TrueCommerce Services Agreement

TrueCommerce Services Agreement

Last Modified: June 13, 2023

Diese Bedingungen weden durch Verweis in lhr(e) Bestellformular(e) aufgenommen und bilden zusammen den Vertrag.

1. DEFINITIONEN

Begriffe in Großbuchstaben, die nicht im Zusammenhang definiert sind, haben die folgende Bedeutung:

„Tochterunternehmen“ bezeichnet ein Unternehmen, das eine Partei kontrolliert, von ihr kontrolliert wird oder mit ihr unter ge- meinsamer Kontrolle steht.

„Vertrauliche Informationen“ sind Informationen, die von einem Herausgeber zur Verfügung gestellt werden, die als vertraulich gekennzeichnet sind oder von denen ein Empfänger vernünftigerweise wissen sollte, dass es sich um vertrauliche Informationen handelt. Preis- und Produktpläne von TrueCommerce, die dem Kunden vor Abschluss dieses Vertrages zur Verfügung gestellt wurden, sind vertrauliche Informationen von TrueCommerce. Zu den vertraulichen Informationen gehören auch Kopien, Zusammenfassungen und andere Ableitungen von vertraulichen Informationen, die von einem Herausgeber zur Verfügung gestellt werden. Kundendaten sind vertrau- liche lnformationen des Kunden. Die Art, die Merkmale, die Funktionalität und die

Leistung aller Dienstleistungen stellen

vertrauliche Informationen von TrueCommerce dar.

„Kunde“ bezeichnet das auf einem Bestellformular als Kunde angegebene Unternehmen. „Kundendaten“ bezeichnet alle Daten und Informationen, die vom Kunden oder in sei- nem Namen in Verbindung mit den Diensten erzeugt, bereitgestellt oder übermittelt werden. Im Verhältnis zwischen den Parteien ist der Kunde Eigentümer aller Kundendaten. Statistiken sind nicht in den Kundendaten enthalten.

„Liefergegenstand“ ist das Arbeitsergebnis aus der Erbringung von Professional Services oder jeder Gegenstand, der in einem Auftragsformular als Liefergegenstand bezeichnet wird.

„Dokumentation“ bedeutet Benutzerhand- bücher und Online-Hilfsmaterialien in Bezug auf die Dienstleistungen, die in den Dienst- leistungen enthalten sind oder diese begleiten oder die dem Kunden anderweitig von TrueCommerce zur Verfügung gestellt werden.

„EDI“ bedeutet elektronischer Datenaustausch oder ähnliche Transaktionen, die Daten von einem Computersystem zu einem anderen durch standardisierte Nach- richtenformatierung übertragen, ohne dass ein menschliches Eingreifen erforderlich ist.

„Effective Date“ ist das auf dem jeweiligen Bestellformular angegebene Datum des In- krafttretens.

„Professional Services“ bedeutet Einrichtung, Beratung, Integration, Implementierung, An- passung, Schulung, Mapping oder andere technische Dienstleistungen, die TrueCommerce im Rahmen eines Auftragsfor- mulars für den Kunden erbringt.

„Bestellformular“ bedeutet ein Bestellformu- lar, SOW oder ein anderes Bestelldokument, das dem Kunden von TrueCommerce zur Ver- fügung gestellt wird, das eine Liste von Dienstleistungen und Gebühren enthält und vom Kunden unterzeichnet ist.

„Services“ bedeutet Subscription Services, Support Services, Professional Services und Liefergegenstände.

„Subscription Services“ sind auf Subscription basierte Dienste, die auf einem Bestellformu- lar aufgeführt sind.

„Support Services“ sind die von TrueCommerce angebotenen Helpdesk-, Feh- Ierbehebungs-, Wartungs- und damit zusam- menhängenden Dienstleistungen zur Unter- stützung des Kunden bei der Nutzung der Services.

„Handelspartner“ bezeichnet eine eindeutige Geschäftsbeziehung mit einer Gegenpartei des Kunden (z. B. einem Lieferanten, Kunden, Vertriebspartner usw.), mit dem der Kunde über die Dienstleistungen interagiert. Eine solche Gegenpartei kann je nach Region, Protokoll, Erfüllungsmethode, Zuordnungsrichtlinien usw. als mehrere Handelspartner gelten (z. B. ist die Fabrik eines Lieferanten ein Handelspartner und das Lager desselben Lieferanten in einer anderen Region ein weiterer Han-delspartner).

„TrueCommerce“ bezeichnet die auf einem Bestellformular angegebene TrueCommerce- Gruppe.

2.  SERVICES

  1. Services, Nutzungsrechte. TrueCommerce und seine verbundenen Unternehmen liefern die Dienstleistungen wie auf dem Bestellfor- mular angegeben. Vorbehaltlich der rechtzei- tigen Zahlung der Gebühren durch den Kunden gewährt TrueCommerce dem Kunden hiermit ein nicht ausschließliches, nicht übertragbares, weltweites Recht, während der Laufzeit eines Bestellformulars auf die Dienstleistungen zuzugreifen und diese ausschließlich für die Geschäftszwecke des Kunden im Sinne dieses Vertrags zu nutzen. Jeder Benutzer, bei dem es sich um ein automatisiertes System handelt, muss von TrueCommerce genehmigt werden (was nicht unangemessen verweigert werden darf).
  2. Customer Support. Die Verfahren für die Übermittlung von Problemberichten und die normalen Support-Servicezeiten von TrueCommerce sind im Bestellformular auf- geführt.
  3. Nutzung der Dienste durch Tochterunter- nehmen des Kunden. Die Nutzungsrechte der Tochterunternehmen werden, falls vorhanden, in einem Bestellformular festgehalten. Der Kunde ist für die Nutzung der Dienstleistungen durch seine Partner und die damit verbundenen Gebühren verantwortlich. TrueCommerce kann Bestellformulare direkt mit den Tochterun- ternehmen des Kunden abschließen, ein- schließlich der direkten Zusammenarbeit mit dem Tochterunternehmen während der Ver- kaufs- und Supportprozesse. Der Kunde faktu- riert wie in jedem Bestellformular angegeben, vorausgesetzt, dass der Kunde für Handlungen oder Unterlassungen dieser Partner haftet, einschließlich der Einhaltung dieser Vereinbarung und der Zahlungsverpflichtungen durch den Partner. TrueCommerce-Mitglieder können Bestellformulare mit dem Kunden (oder einem mit dem Kunden verbundenen Unter- nehmen) abschließen, um Dienstleistungen zu erbringen.
  4. Akzeptable Nutzung. Der Kunde ist dafür verantwortlich, dass er und seine Benutzer die Bedingungen dieser Vereinbarung einhalten. Der Kunde wird nicht versuchen, sich unbefugten Zugang zu den Diensten oder den damit verbundenen Systemen und Netzwerken zu verschaffen, und er wird es auch nicht zulassen, dass Dritte oder Nutzer (i) ein Gerät, eine Software oder eine Routine verwenden, einstellen, übertragen oder einführen, die den Betrieb der Dienste stören oder zu stören versuchen, (iii) die Dienste verwenden, um Material oder Informationen einzustellen, zu übertragen oder zu speichern, die gegen ein lokales, bundesstaatliches, föderales oder ausländi- sches Gesetz, eine Verordnung oder ein Ab- kommen oder gegen die Datenschutzrechte oder die Rechte an geistigem Eigentum Dritter verstoßen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Datenschutz-, elektronischen Kommunikations- und Anti- Spam-Gesetze; (iv) Kundendaten zu veröffentlichen, zu posten, hochzuladen oder anderweitig zu übertragen, die Viren, trojanische Pferde, Zeitbomben, beschädigte Dateien oder andere Computerprogram- mierungsroutinen enthalten, die darauf ab- zielen, Systeme, Daten, persönliche Informa- tionen oder das Eigentum anderer zu beschä- digen, nachteilig zu beeinträchtigen, heimlich abzufangen, zu exfiltrieren oder zu enteignen; (v) Werkzeuge zu verwenden oder deren Ver- wendung zu gestatten, um die Dienste zu sondieren, zu scannen oder zu versuchen, in sie einzudringen oder einen Leistungsvergleich durchzuführen; (vi) den den Diensten zugrunde liegenden Quellcode zu modifizieren, zurückzuentwickeln, zu disassemblieren, zu entschlüsseln, zu dekompilieren, ein darauf basierendes Patent zu erstellen, davon abgeleitete Arbeiten anzufertigen oder zu versuchen, ihn in irgendeiner Weise zu ermitteln oder zu verändern; oder (vii) Unterlizenzen zu verge- ben, weiterzuverkaufen, zu verleasen, zu ver- mieten, zu kopieren, zu vertreiben oder den Zugang zu den Diensten zu gestatten oder ein Software Service Bureau, Outsourcing, Time- Sharing, Application Service Provider, Hosting oder ein ähnliches Geschäft mit den Diensten zu betreiben oder sie anderweitig zugunsten einer anderen Partei zu nutzen (mit Ausnah- me der mit dem Kunden verbundenen Unter- nehmen, wie in dieser Vereinbarung aus- drücklich gestattet). Die Dienste sind nur für Business-to-Business-Aktivitäten vorgesehen, nicht für Business-to-Consumer-Aktivitäten, und dementsprechend wird der Kunde keine personenbezogenen Daten in die Kunden- daten aufnehmen, die er über die Dienste verarbeitet, mit Ausnahme von geschäftli- chen Kontaktinformationen (d. h. Name, ge- schäftliche Telefonnummer, geschäftliche Adresse, geschäftliche E-Mail usw.).
  5. Statistiken. Der Kunde gewährt TrueCommerce ein weltweites, nicht-exklusi- ves, gebührenfreies Recht, aggregierte und de-idenfifizierte Daten, die aus den Kunden- daten und der Nutzung der Dienstleistungen durch den Kunden abgeleitet wurden („Statis- tiken“), für seine Geschäftszwecke zu sammein und zu nutzen. Die Statistiken können beispielsweise die Anzahl und Art der Han- delspartner, das Transaktionsvolumen usw. umfassen. Die Statistiken enthalten keine per- sonenbezogenen Daten.
  6. Geschäßliche Kontaktinformationen. Der Kunde ermächtigt TrueCommerce und seine Tochterunternehmen (sowie deren Nachfol- ger und Bevollmächfigte und Auftragnehmer), die geschäftlichen Kontaktinformationen des Kunden zu speichern und zu verwenden, wo immer TrueCommerce und seine Tochterunter- nehmen geschäftlich tätig sind, in Verbindung mit der Erbringung von Dienstleistungen oder zur Förderung der Geschäftsbeziehung von TrueCommerce mit dem Kunden und seinen Tochterunternehmen.
  7. Keine Nutzung der Dienste in Hochrisiko- anwendungen. Die Dienste sind nicht für die Steuerung von Flugzeugen oder anderen Massentransportmitteln, nuklearen oder che- mischen Anlagen, lebenserhaltenden Syste- men, implantierbaren medizinischen Geräten, Kraftfahrzeugen, Waffensystemen oder ähnli- chen Szenarien („Hochrisikonutzung“) konzi- piert oder vorgesehen. Die risikoreiche Nutzung umfasst nicht die Nutzung der Dienste zu administrativen Zwecken, zur Spei- cherung von Konfigurafionsdaten, Engineering- und/oder Konfigurations-Tools oder anderen nicht-steuerungsrelevanten An- wendungen, deren Ausfall nicht zum Tod, zu Personenschäden oder zu schweren Sach- oder Umweltschäden führen würde. Diese nicht kontrollierenden Anwendungen können mit den Anwendungen, die die Kontrolle durchführen, kommunizieren, dürfen aber nicht direkt oder indirekt für die Kontrollfunk- tion verantwortlich sein.
  8. Zugrißsverwaltung. Der Kunde ist verant- wortlich für die Genauigkeit, Qualität, Integri- tät und Rechtmäßigkeit der Kundendaten so- wie für die Verwaltung, Autorisierung und Be- endigung aller Benutzerzugriffskonten. TrueCommerce stellt dem Kunden ein Admi- nistratorkonto für die auf dem Bestellformu- lar angegebenen Kontaktinformationen zur Verfügung. Mit diesem Konto kann der Kunde Benutzerkonten ändern, modifizieren und löschen. TrueCommerce ist nicht für die Ver- waltung von Benutzerkonten verantwortlich, es sei denn, es gibt keine Selbstbedienungs- option, dann sollte der Kunde Anfragen über den Support einreichen. TrueCommerce ist berechtigt, die Registrierung von Benutzern zu verweigern oder deren Zugang zu den Dienstleistungen auszusetzen, wenn nach vernünftigem Ermessen von TrueCommerce eine erhebliche Bedrohung der Sicherheit oder Funktionalität der Dienstleistungen droht. TrueCommerce wird den Kunden über eine solche Aussetzung informieren. Der Kunde ist für die Sicherheit der Benutzerkon- todaten verantwortlich, einschließlich der Verhinderung von gemeinsamen Logins und der Beendigung von Benutzerkonten, wenn diese nicht mehr benötigt werden. Der Kunde benachrichtigt TrueCommerce unverzüglich über jede unbefugte Nutzung der Dienstleis- tungen oder jede andere Verletzung der Sicherheit, die dem Kunden bekannt ist oder von der er vermutet. Der Kunde ist verant- wortlich für die Aufrechterhaltung der erfor- derlichen Hardware, Software, Internetver- bindungen und anderer Ressourcen, die für den Zugang zu den Dienstleistungen erforder- lich sind, sofern auf dem Bestellformular nichts anderes angegeben ist.
  9. Beta-Versionen. Von Zeit zu Zeit kann TrueCommerce dem Kunden die Möglichkeit bieten, eine Vorabversion einer Dienstleis- tung („Beta-Version“) für einen begrenzten Zeitraum („Beta-Zeitraum“) zu Demonstra- tions-, Test-, Bewertungs- oder anderen nicht produktiven Zwecken („Beta-Zwecke“) zu nutzen. Der Kunde kann sich nach eigenem Ermessen für die Teilnahme an Beta-Versionen entscheiden, und wenn er sich für die Teilnahme entscheidet, ist die Teilnahme durch diese Vereinbarung abgedeckt, mit der Ausnahme, dass alle Beta-Versionen ohne Mängelgewähr und ohne jegliche ausdrückli- che oder stillschweigende Garantie sowie ohne jegliche Verpflichtung zu Informations- sicherheitskontrollen bereitgestellt werden.
  10. Handelspartner-Integrationen. Der Kunde darf einen Handelspartner nicht gegen einen anderen Handelspartner tauschen, sobald eine Maßnahme zur Implementierung eines solchen Handelspartners ergriffen worden ist.
  11. Informationssicherheit. TrueCommerce wird während der Laufzeit die Informations- sicherheitspraktiken und -kontrollen beibe- halten, die in der Anlage zur lnformations- sicherheit der TrueCommerce-Gruppe darge- legt sind, die auf Anfrage erhältlich ist und ei- nem Bestellformular beigefügt werden kann. TrueCommerce ist berechtigt, dieses Doku- ment jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, jedoch dürfen solche Änderungen die in der vorherigen Version dargelegten Prakti- ken und Kontrollen nicht wesentlich beein- trächtigen.
  12. Datenschutz. Der Kunde hat die Kontrolle über die Kundendaten und wählt aus, welche Daten mit den Dienstleistungen verwendet werden sollen. Wenn der Kunde Kundenda- ten verwendet, die regulierte personenbezo- gene Daten enthalten, wie sie in den gelten- den Gesetzen definiert sind, wird der Kunde von TrueCommerce den Abschluss einer Da- tenschutzvereinbarung („DPA“) verlangen, in der die Beziehung zwischen dem Kunden, der in der Regel der Datenverantwortliche ist, und TrueCommerce, der in der Regel der Da- tenverarbeiter ist, und die Art und Weise der Verarbeitung personenbezogener Daten fest- gelegt ist. Bei der Abwicklung von Geschäften im Rahmen des Vertrags tauschen die Partei- en personenbezogene Daten aus, wie z. B. eine Person, die per E-Mail über Rechnungen informiert wird, eine Person, die bei Fragen zum Kundendienst kontaktiert wird, und ähn- liche geschäftliche Kontaktinformationen. Wenn für diese Daten keine DPA zwischen den Parteien besteht, verpflichten sich die Parteien, alle Datenschutzgesetze und -vor- schriften einzuhalten und angemessen mit- einander zu kooperieren, um die Daten- schutzgesetze und -vorschriften einzuhalten.

3.  VERANTWORTLICHKEITEN DES KUNDEN

  1. Der Kunde ist verantwortlich für die recht- zeitige Bereitstellung aller von TrueCommerce angemessen angeforderten Unterstützung im Zusammenhang mit den Dienstleistungen. Es gibt viele Komponenten professioneller Dienstleistungen, die außer- halb der Kontrolle von TrueCommerce liegen, und TrueCommerce ist nicht für Verzögerun- gen verantwortlich, die durch diese Faktoren verursacht werden. Einige Beispiele für die Verantwortlichkeiten des Kunden sind: direk- ter oder vermittelter Zugang zu Drittanbie- tern von IT und/oder Dienstleistungen, wie z.B. ERP-Systemen; der Kunde stellt genaue und vollständige Informationen/Daten über seine Systeme und Konfigurationen zur Ver- fügung; der Kunde stellt das notwendige Per- sonal und die Ressourcen zur Verfügung, um die in diesem Dokument genannten Verant- wortlichkeiten zu erfüllen; der Kunde trifft seine Entscheidungen rechtzeitig und kom- muniziert mit TrueCommerce; der Kunde tes- tet und beschreibt potenzielle Mängel und Änderungen gründlich; und er unterstützt TrueCommerce beim Onboarding der Han- delspartner des Kunden.
  2. Der Kunde und die Handelspartner des Kunden sind dafür verantwortlich, (i) ihre jeweiligen Mailboxen und Datenübertragun- gen angemessen zu kontrollieren und TrueCommerce über etwaige Übertragungs- oder Mailboxfehler zu informieren; (ii) die anwendbaren Datenverarbeitungsparameter festzulegen, alle Daten auf Inhalt, Richtigkeit und Vollständigkeit zu überprüfen und über angemessene Schutzmaßnahmen zur Fehler- erkennung zu verfügen; (iii) angemessene Unterlagen bereitzuhalten, um TrueCommerce in die Lage zu versetzen, Daten neu zu generieren und alle erforderlichen Verarbeitungen erneut durchzuführen. TrueCommerce haftet nicht für das Versäum- nis des Kunden, seinen Pflichten nachzu- kommen.
  3. Soweit dies für die Erbringung der Dienst- leistungen erforderlich ist oder vom Kunden gewünscht wird, kann TrueCommerce auf das Netzwerk oder die Systeme des Kunden zu- greifen oder auf die Dokumentation oder an- dere Materialien des Kunden zugreifen oder diese nutzen, soweit dies für die Erbringung der Dienstleistungen erforderlich ist. Der Kun- de kann den Zugang von TrueCommerce je- derzeit einschränken oder beenden, jedoch kann jede Einschränkung oder Beendigung die Dienstleistungen beeinträchtigen oder da- zu führen, dass TrueCommerce nicht in der Lage ist, seine Aufgaben zu erfüllen, und TrueCommerce ist für eine solche Nichterfül- lung nicht verantwortlich. Wenn der Zugang gewährt wird, stellt der Kunde TrueCommerce sichere Anmeldeinformationen und Zugangsanweisungen zur Verfügung. TrueCommerce hält sich an alle angemesse- nen Sicherheitsanweisungen, die der Kunde zusätzlich zu den in diesem Vertrag festgeleg- ten Bedingungen für die Informationssicher- heit erteilt. Beispiele für eine solche Nutzung sind die Dokumentation für eine Onboarding- Website für Handelspartner und die Konfigu- ration der Schnittstelle zwischen den Dienst- leistungen und den Systemen des Kunden. Der Kunde gewährt TrueCommerce ein nicht- exklusives, weltweites Recht zur Nutzung der Kundendaten, um die Dienstleistungen zu er- bringen. Soweit es für die Erbringung der Dienstleistungen erforderlich ist oder vom Kunden gewünscht wird, kann TrueCommerce das Logo des Kunden, Unter- nehmenskennzeichen, Produktkennzeichen oder ähnliche Bilder oder Texte verwenden, und das Unternehmen gewährt TrueCommerce hiermit eine nicht-exklusive, weltweite Lizenz zur Verwendung dieser Ma- terialien nur zu diesem Zweck. Der Kunde kann die Verwendung solcher Identifizie- rungsmaterialien durch TrueCommerce je- derzeit einschränken oder beenden, jedoch kann sich jede Einschränkung oder Beendi- gung nachteilig auf die Dienstleistungen aus- wirken. Beispiele für eine solche Verwendung sind die Identifizierung des Kunden gegen- über Handelspartnern, das Branding eines Portals, das mit der Marke des Kunden über- einstimmt, oder die Veröffentlichung von On- boarding-Dokumenten für die Handelspart- ner-Community zur Verwendung durch Han- delspartner.

4. BEZAHLUNG.

    1. Gebühren; Zahlung. Der Kunde zahlt alle Gebühren, die in einem Bestellformular ange- geben sind. Der Kunde verpflichtet sich, alle Beträge, die auf einer TrueCommerce-Rech- nung angegeben sind, ohne Aufrechnung ge- mäß den Bedingungen der Bestellformulare zu zahlen. Der Kunde ist verpflichtet, diese Beträge innerhalb von dreißig Tagen nach Rechnungsdatum zu zahlen. Alle Zahlungen sind nicht erstattungsfähig und Rechnungen nicht stornierbar. TrueCommerce ist berech- tigt, die Gebühren zu erhöhen, wenn der Kun- de 90 Tage vor dem Beginn eines neuen Sub- scriptJon-Zeitraums darüber informiert wird.
    2. Verspätete Zahlung. Auf verspätete Zah- lungen fallen ab dem Fälligkeitsdatum Zinsen in Höhe des niedrigeren Betrags von 1,5% pro Monat oder des höchsten gesetzlich zulässi- gen Satzes an, bis der überfällige Betrag (zu- züglich der geltenden Zinsen) vollständig be- zahlt ist. TrueCommerce behält sich das Recht vor, die Zahlung vor der Lieferung zu verlan- gen. Der Kunde ist für alle Kosten verantwort- lich, die TrueCommerce bei der Eintreibung fälliger Beträge im Rahmen dieses Vertrags entstehen, einschließlich angemessener An- waltskosten, Gerichts- oder Schiedsgerichts- kosten oder Gebühren für Inkassobüros.
    3. Steuern. Der Kunde zahlt alle Verkaufs-, Nutzungs-, Verbrauchs-, Mehrwert- und ähn- liche Steuern und Abgaben, die von einer Steuerbehörde auf diesen Vertrag oder den Kauf von Dienstleistungen erhoben werden („Steuern“), mit Ausnahme von Steuern, die auf das Nettoeinkommen oder die Lohnsum- me von TrueCommerce erhoben werden. Die in einem Bestellformular angegebenen Ge- bühren und Entgelte verstehen sich aus- schließlich der Steuern.
    4. Zahlungsstreitigkeiten. Der Kunde ist verpflichtet, TrueCommerce innerhalb von dreißig Tagen nach Erhalt einer Rechnung schriftlich zu benachrichtigen, wenn er die Rechnung in gutem Glauben bestreitet. Die Benachrichtigung muss angemessene Details in Bezug auf den Streitfall enthalten, ein- schließlich des spezifischen, vom Kunden bestrittenen Betrags. Der Kunde wird alle un- bestrittenen Beträge rechtzeitig bezahlen. Der Kunde verzichtet auf jegliche Anfechtung, die nicht rechtzeitig erfolgt.
    5. Bestellungen. Benötigt der Kunde eine ei- gene interne Bestellung, um eine Rechnung zu bezahlen, muss er TrueCommerce die Be- stellung rechtzeitig zukommen lassen. Jegli- che Verzögerung bei der Ausstellung einer Bestellung durch den Kunden hat nicht die Auswirkung, dass die in diesem Vertrag oder Bestellformular vorgesehenen Zahlungsbe- dingungen verlängert werden. Alle Bedingun- gen und Konditionen auf einer Bestellung auf- geführt sind ungültig und haben keine Wir- kung auf TrueCommerce.
    6. Automatische Zahlungen. Die Gebühren werden im Voraus in Rechnung gestellt und sind am ersten Tag eines jeden Kalendermo- nats fällig, wobei die erste Zahlung zum Zeit- punkt des Inkrafttretens eines Bestellformu- lars fällig ist. Alle Gebühren für Subscript1on Services sind über eine automatische Belas- tung der direkten Bankabbuchung zahlbar, die der Kunde TrueCommerce zum Zeitpunkt der Unterzeichnung eines Bestellformulars zur Verfügung stellt. Der Kunde ist verant- wortlich für die Bereitstellung aktueller Infor- mat1onen, um automatische Zahlungen zu er- leichtern.

    5. PROFESSIONAL SERVICES

    1. Professional Services. TrueCommerce erbringt alle Professional Services und liefert alle in einem von TrueCommerce unterzeich- neten Auftragsformular angegebenen Leis- tungen.
    2. Änderungen an einem Bestellformular für Professional Services. Änderungswünsche des Kunden und Empfehlungen von TrueCommerce zu einem Auftragsformular für Professional Services werden nur nach gegenseitiger, von den Parteien unterzeichne- ter Vereinbarung wirksam.
    3. Materialien des Kunden zur Erbringung der Professional Services. Wenn der Kunde TrueCommerce eigene oder fremde Materia- lien oder Daten zur Verfügung stellt, die von TrueCommerce bei der Erbringung der Pro- fessional Services verwendet werden sollen, gewährt der Kunde TrueCommerce ein nicht ausschließliches, gebührenfreies Recht und eine Lizenz (oder Unterlizenz) zur Verwen- dung dieser Materialien nur in dem Umfang, der für die Erfüllung der Verpflichtungen von TrueCommerce erforderlich ist.

    6. GARANTIEN

    1. Gewährleistung für die Dienstleistungen. TrueCommerce garantiert, dass die Dienst- leistungen im Wesentlichen in Übereinstim- mung mit der Dokumentation erbracht wer- den. Als einziges Rechtsmittel des Kunden bei einer Verletzung dieser Garantie wird TrueCommerce nach eigenem Ermessen ent- weder den Teil der Dienstleistungen reparie- ren oder ersetzen, der nicht der Garantie ent- spricht, oder die vom Kunden für den nicht konformen Teil der Dienstleistungen gezahl- ten Beträge für den Zeitraum der Nichtkon- formität zurückerstatten.
    2. Garantie für Professional Services. TrueCommerce garantiert, dass die Pro- fessional Services mit dem Maß an Fach- kenntnis und Sorgfalt erbracht werden, das von einem qualifizierten und erfahrenen An- bieter von Dienstleistungen, die im Wesentli- chen der Art und Komplexität der Pro- fessional Services entsprechen, erwartet wer-den kann. Als einziges Rechtsmittel des Kun- den bei einer Verletzung dieser Garantie wird TrueCommerce die nicht konformen Pro- fessional Services erneut erbringen, sofern der Kunde TrueCommerce innerhalb von 60 Tagen nach der Lieferung über die Nichtkon- formität benachrichtigt.
    3. Gewährleistungs- und Supportaus- schlüsse. Mit Ausnahme der hierin enthalte- nen Garantien werden die Dienstleistungen ohne Mängelgewähr und ohne ausdrückliche oder stillschweigende Garantien bereitge- stellt. Die Garantien und Supportleistungen von TrueCommerce gelten nicht für An- sprüche des Kunden, die sich aus folgenden Gründen ergeben: (i) Abweichungen, die TrueCommerce trotz angemessener Bemü- hungen nicht wiederherstellen kann; (ii) Miss- brauch oder Nutzung eines Dienstes oder einer Leistung in einer Weise, die in der Do- kumentafion nicht vorgesehen ist (einschließ- lich der unbefugten Weitergabe an Dritte); (iii) Änderungen, die von einer anderen Partei als TrueCommerce vorgenommen wurden; (iv) die Nutzung eines Dienstes oder einer Leistung durch den Kunden in Kombination mit Software oder Hardware, die nicht von TrueCommerce bereitgestellt oder von TrueCommerce in der entsprechenden Dokumentation als kompatibel angegeben wurde; (v) das Versäumnis des Kunden, neue von TrueCommerce zur Verfügung gestellte Versionen unverzüglich zu implementieren oder die Anweisungen von TrueCommerce bei deren Implementierung zu befolgen; oder (vi) ein Virus oder ein ähnlicher bösartiger Code, der nicht von TrueCommerce einge- führt wurde.
    4. Läsungen von Drittanbietern. TrueCommerce kann dem Kunden Lösungen von Drittanbietern (einschließlich kostenlos lizenzierter Software) zur Verwendung mit den Dienstleistungen zur Verfügung stellen. Solche Lösungen werden auf einem Bestell- formular, bei der Nutzung der Dienstleistun- gen oder wenn eine Integration vom Kunden gewünscht wird, angegeben. Diese Lösungen von Drittanbietern werden von TrueCommerce „AS IS“ und ohne Garantien oder Entschädigungen jeglicher Art zur Verfü- gung gestellt und TrueCommerce lehnt jegli- che Verantwortung und Haftung für diese Lö- sungen von Drittanbietern ab. Die Drittanbie- ter solcher Produkte können ihre eigenen Ga- rantien oder Entschädigungen direkt an den Kunden weitergeben oder TrueCommerce an- weisen, diese Bedingungen weiterzugeben. In einem solchen Fall wird TrueCommerce alle verfügbaren Garantien und Entschädigungen, die nicht direkt an den Kunden weitergege- ben werden, an den Kunden weitergeben und alle verfügbaren Garantien, die nicht an den Kunden weitergegeben werden können, im Namen des Kunden durchsetzen. TrueCommerce kann dem Kunden von Zeit zu Zeit Lösungen von Drittanbietern vorschla- gen, die der Kunde in Betracht ziehen kann. TRUECOMMERCE GIBT KEINERLEI ZUSICHE- RUNGEN ODER GARANTIEN IN BEZUG AUF DIESE LÖSUNGEN AB. Wenn der Kunde eine Beziehung mit dem Anbieter einer Drittlö- sung hat, unterliegt die Nutzung einer sol- chen Lösung durch den Kunden den Bedin- gungen der Vereinbarung zwischen dem Kun- den und dem Anbieter dieser Produkte. Um Zweifel auszuschließen, wird Software von Drittanbietern, die von TrueCommerce ausge- wählt und in die Services integriert wurde, ohne dass der Kunde darüber informiert wur- de oder sich für deren Nutzung entschieden hat, als Teil der Services und nicht als Lösung von Drittanbietern betrachtet. Beispiele für Lösungen von Drittanbietern sind Mehrwert- netzwerke, lntegrationspartner und Rech- nungsbearbeiter von Drittanbietern.
    5. AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG. Mit Ausnahme der ausdrücklichen Garantien, die in dieser Vereinbarung festgelegt sind, wer- den die Dienstleistungen „AS IS“ bereitge- stellt. TrueCommerce übernimmt keine ande- ren ausdrücklichen und/oder stillschweigen- den Garantien, wie z.B. die der Marktgängig- keit, der Eignung für einen bestimmten Zweck, der Nichtverletzung von Rechten und des Eigentums sowie Garantien, die sich aus dem Handelsverkehr, der Nutzung oder der Handelspraxis ergeben, und lehnt diese hier- mit ab, soweit dies gesetzlich zulässig ist. TrueCommerce garantiert nicht, dass die Dienstleistungen ununterbrochen, sicher und fehlerfrei sind oder dass alle Mängel behoben werden.

    7. HAFTUNG

    1. Entschädigung durch TrueCommerce. TrueCommerce entschädigt, verteidigt und hält den Kunden und seine leitenden Ange- stellten, Direktoren, Mitarbeiter, Vertreter, zulässigen Nachfolger und zulässigen Abtre- tungsempfänger (jeweils ein „Kunden-Ent- schädigungsempfänger“) schadlos von und gegen alle Verluste, Schäden, Verbindlichkei- ten, Urteile, Vergleiche, Zinsen, Auszeichnun- gen, Strafen, Bußgelder, Kosten oder Ausga- ben, einschließlich angemessener Anwaltsge- bühren (zusammenfassend, „Verluste“), die einem von der Haftung freigestellten Kunden aufgrund eines Anspruchs, einer Klage, einer Handlung oder eines Verfahrens (jeweils eine „Handlung“) eines Dritten entstanden sind, soweit diese Verluste aus der Behauptung resultieren, dass die Nutzung der Dienstleis- tungen (mit Ausnahme der Kundendaten) durch den Kunden oder einen Benutzer in Ãœbereinstimmung mit diesem Vertrag das geistige Eigentumsrecht eines Dritten ver- letzt. TrueCommerce hat keine Entschädi- gungsverpflichtung für Ansprüche aus Ver- letzungen, die sich ergeben aus: (i) der Ein- haltung von Entwürfen, Spezifikationen, An- weisungen oder technischen Informationen des Kunden oder von Dritten durch TrueCommerce; (ii) Änderungen, die von einer anderen Partei als TrueCommerce vor- genommen wurden; (iii) der Nichteinhaltung der anwendbaren Dokumentation durch den Kunden; (iv) der Nutzung der Services oder der Liefergegenstände zu Zwecken, die in diesem Vertrag oder der anwendbaren Doku- mentation nicht vorgesehen sind (einschließ- lich der unbefugten Verteilung an Dritte); (v) die Nutzung oder Kombination von Dienst- leistungen oder Liefergegenständen durch den Kunden mit Produkten, Software oder Dienstleistungen, die nicht von TrueCommerce zur Verfügung gestellt wer- den, wenn keine Rechtsverletzung vorläge, wenn die Nutzung oder Kombination nicht stattgefunden hätte; oder (vi) eine Dienstleis- tung oder ein Liefergegenstand, der nicht der aktuellsten von TrueCommerce zur Verfügung gestellten Versionsstufe entspricht, wenn die aktuellste Versionsstufe nicht rechtsver- letzend ist. Wenn eine Verletzung durch Dritte geltend gemacht wird oder wahr- scheinlich erscheint, kann TrueCommerce nach eigenem Ermessen den Dienst oder die Leistung so ändern, dass er/sie nicht mehr verletzend ist, alle erforderlichen Lizenzen be- schaden oder den Kunden anweisen, die Nutzung des verletzenden Dienstes einzustel- len, und TrueCommerce wird einen anteiligen Betrag der für den Dienst oder die Leistung gezahlten Gebühren ab dem Datum der Ein- stellung der Nutzung bis zum Ende der Lauf- zeit zurückerstatten. Dieser Abschnitt legt die ausschließliche Haftung von TrueCommerce und den ausschließlichen Rechtsbehelf des Kunden für Ansprüche aus Verletzungen des geistigen Eigentums fest.
    2. Entschädigung durch den Kunden. Der Kunde entschädigt, verteidigt und hält TrueCommerce und seine leitenden Ange- stellten, Direktoren, Mitarbeiter, Vertreter, zulässigen Nachfolger und zulässigen Abtre- tungsempfänger (jeweils ein „TrueCommerce-Entschädigungsempfänger“) schadlos von und gegen alle Verluste, die dem TrueCommerce-Entschädigungsempfänger in Verbindung mit einer Klage eines Dritten ent- stehen, soweit diese Verluste aus Kundenda- ten entstehen oder sich auf diese beziehen.
    3. Verfahren. Die Entschädigungsverpflichtun- gen jeder Partei gemäß diesem Abschnitt über Entschädigungen sind an die Bedingung geknüpft, dass die entschädigte Partei: (i) die entschädigende Partei unverzüglich schriftlich über einen entschädigungspflichtigen An- spruch informiert; (ii) mit der entschädigen- den Partei bei der Abwehr des Anspruchs ko- operiert; und (iii) der entschädigenden Partei die alleinige Kontrolle über die Abwehr oder Beilegung des Anspruchs überlässt. Jede Par-tei muss etwaigen Vergleichszahlungen zu- stimmen, und diese Zustimmung wird nicht unangemessen verweigert.

    8. EIGENTUMSRECHTE

    1. Dienstleistungen und Liefergegenstände. TrueCommerce und seine Lizenzgeber sind und bleiben Eigentümer aller Dienstleistun- gen und Liefergegenstände und aller geistigen Eigentumsrechte, Titel und Interessen daran sowie an allen Ideen, Konzepten, Know-how, Dokumentationen oder Techniken, die von TrueCommerce im Zusammenhang mit der Erbringung der Dienstleistungen entwickelt oder gelernt wurden. Liefergegenstände gel- ten nicht als „Auftragsarbeiten“ im Sinne des Urheberrechtsgesetzes. Rechte, die dem Kun- den nicht ausdrücklich gewährt werden, sind TrueCommerce und seinen Lizenzgebern vor- behalten, und es gibt keine stillschweigenden Lizenzen.
    2. Drittanbieter von Läsungen. Drittanbieter sind beabsichtigte Nutznießer der in dieser Vereinbarung festgelegten Haftungsbeschrän- kungen und können ihre Rechte an Software- produkten Dritter im Falle einer Verletzung durch den Kunden unabhängig schützen.
    3. Vorschläge. Wenn der Kunde neue Merk- male, Funktionen oder Verbesserungen für
      Dienstleistungen oder Liefergegenstände vor- schlägt, gehen diese in das alleinige und aus-schließliche Eigentum von TrueCommerce über und TrueCommerce unterliegt keinen Vertraulichkeitsbeschränkungen oder Lizenz- gebührenverpflichtungen.
    4. Markenzeichen. Der Kunde ist nicht berechtigt, Marken oder Internet-Domainna- men zu registrieren oder zu verwenden, die Marken, Dienstleistungsmarken oder Logos enthalten, die Eigentum von TrueCommerce oder eines mit TrueCommerce verbundenen Unternehmens sind, oder die diesen Marken oder Logos zum Verwechseln ähnlich sind.

    9. VERTRAULICHE INFORMATIONEN

    1. Vertraulichkeitsverpflichtung. Erhält eine Partei vertrauliche lnformationen (in dieser Rolle „Empfänger“) von der anderen Partei (in dieser Rolle „Herausgeber“), so hat der Empfänger diese vertraulichen Informationen vor der Offenlegung gegenüber Dritten zu schützen, indem er mindestens den gleichen Grad an Sorgfalt walten lässt, den er zum Schutz seiner eigenen ähnlichen Informatio- nen anwendet, in jedem Fall aber nicht weni- ger als angemessene Sorgfalt.
    2. Ausnahmen. Die vorstehenden Verpflich- tungen gelten nicht für vertrauliche lnforma- tionen, die (i) der Öffentlichkeit zugänglich sind oder werden, es sei denn, der lnforma- tionsempfänger hat seine Pflichten verletzt; (ii) sich im rechtmäßigen Besitz des lnforma- tionsempfängers befinden, ohne dass dieser zur Vertraulichkeit verpflichtet ist; oder (iii) vom lnformafionsempfänger unabhängig ent- wickelt wurden, ohne dass er vertrauliche In- formationen des Informationsgebers verwen- det oder darauf Bezug genommen hat. Ver- trauliche Informationen können vom Empfän- ger offengelegt werden, wenn dies von einem Gericht oder einer zuständigen Regierungs- behörde verlangt wird, vorausgesetzt, dass der Empfänger den Herausgeber vor einer solchen Offenlegung unverzüglich schriftlich benachrichtigt, damit der Herausgeber eine angemessene Schutzanordnung beantragen kann. Die Vertraulichkeitsverpflichtungen gel- ten für einen Zeitraum von zwei Jahren nach dem Datum der letzten Offenlegung der ver- traulichen lnformationen.

    10. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG UND GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS

    1. IN KEINEM FALL ÜBERSTEIGT DIE GESAMT- HAFTUNG JEDER PARTEI ZUSAMMEN MIT IHREN TOCHTERUNTERNEHMEN, DIE SICH AUS ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM VERTRAG ERGEBEN, DEN GESAMTBETRAG, DEN DER KUNDE IN DEN ZWÖLF MONATEN VOR DEM ERSTEN EREIGNIS, AUS DEM DIE HAFTUNG ENTSTANDEN IST, FÜR DIE DIENST- LEISTUNGEN, DIE DEN HAFTUNGSGRUND BIL- DEN, BEZAHLT HAT. DIESE BESCHRÄNKUNG GILT UNABHÄNGIG DAVON, OB ES SICH UM EINE VERTRAGLICHE ODER DELIKTISCHE KLA- GE HANDELT UND UNABHÄNGIG VON DER HAFTUNGSTHEORIE, SCHRÄNKT JEDOCH DIE ZAHLUNGSVERPFLICHTUNGEN DES KUNDEN NICHT EIN.
    2. IN KEINEM FALL HAFTET EINE DER PAR- TEIEN FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, BESONDE- RE ODER FOLGESCHÄDEN ODER KOSTEN, EIN- SCHLIESSLICH AUSFALLKOSTEN, ENTGANGENE GESCHÄFTE, EINNAHMEN, GEWINNE ODER MANAGEMENTZEIT, NICHT REALISIERTE ER- WARTETE EINSPARUNGEN, RÜCKBUCHUN- GEN, VERLUST DES FIRMENWERTS, VERLUST ODER NICHTVERFÜGBARKEIT VON DATEN ODER BESCHÄDIGUNG VON SOFTWARE WIE- DERHERSTELLUNG IM GRÖSSTMÖGLICHEN NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIGEN UM- FANG. DIESE BESCHRÄNKUNGEN GELTEN UN- ABHÄNGIG DAVON, OB ES SICH UM EINE KLA- GE AUS VERTRAG ODER UNERLAUBTER HANDLUNG HANDELT, UND UNABHÄNGIG VON DER HAFTUNGSTHEORIE, AUCH WENN EINE PARTEI AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE ODER WENN DAS VERFÜGBARE RECHTSMITTEL EINER PARTEI ANDERWEITIG SEINEN WE- SENTLICHEN ZWECK VERFEHLT.
    3. UNGEACHTET DES GEGENTEILS WIRD DIESER ABSCHNITT ÜBER HAFTUNGSBE- SCHRÄNKUNGEN UND RECHTSMITTEL NICHT ZUR BESCHRÄNKUNG (i) DER ZAHLUNGS- PFLICHTEN DES KUNDEN ODER DER TOCH- TERUNTERNEHMEN DES KUNDEN ANGEWEN- DET; (!!) ANSPRÜCHE EINER PARTEI AUF VER- LETZUNG IHRER GEISTIGEN EIGENTUMS- RECHTE ODER VERLETZUNG EINERVER- TRAUENSPFLICHT GEGENÜBER DER ANDEREN PARTEI ODER IHREN TOCHTERUNTERNEH- MEN; (iii) ANSPRÜCHE AUF PERSÖNLICHE VERLETZUNGEN (EINSCHLIESSLICH TOD) ODER SCHÄDEN AN BEWEGLICHEM ODER UNBEWEGLICHEM EIGENTUM, SOWEIT EINE PARTEI NACH ANWENDBAREM RECHT FÜR SOLCHE ANSPRÜCHE HAFTBAR IST; (iv) DIE ENTSCHÄDIGUNGSPFLICHTEN EINER PARTEI;(v) HAFTUNG AUFGRUND VON WILLKÜRLI-CHER FAHRLÄSSIGKEIT, GROBER FAHRLÄSSIG- KEIT ODER BETRUG; ODER (vi) JEGLICHE AN- DERE HAFTUNG IN DEM UMFANG, IN DEM DIESE HAFTUNG NACH ANWENDBAREM RECHT NICHT AUSGESCHLOSSEN, BEGRENZT ODER VERZICHTET WERDEN KANN.
    4. TOCHTERUNTERNEHMEN, LIEFERANTEN, SUBUNTERNEHMER UND GESCHÄFTSPART- NERVON TRUECOMMERCE SIND BEABSICH- TIGTE BEGÜNSTIGTE DER BESCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE IN DIESEM ABSCHNITT ÜBER HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN UND RECHTSMITTEL. ES GIBT KEINE ANDEREN DRITTBEGÜNSTIGTEN UNTER DIESERVEREIN- BARUNG. TRUECOMMERCE UND SEINE TOCHTERUNTERNEHMEN, LIEFERANTEN, SUBUNTERNEHMER UND GESCHÄFTSPART- NER HAFTEN NICHT FÜR ANSPRÜCHE VON KUNDEN, DIENSTLEISTERN UND ANDEREN DRITTPARTEIEN.
    5. ALLE PARTEIEN MÜSSEN IHRE ANSPRÜCHE INNERHALB EINES JAHRES NACH ENTSTEH- UNG DES KLAGEGRUNDES GELTEND MA- CHEN, ANSONSTEN WIRD AUF DIESE AN- SPRÜCHE VERZICHTET. DIE BESTIMMUNGEN DIESER VEREINBARUNG, DIE GARANTIEN, RECHTSMITTEL ODER SCHÄDEN EINSCHRÄN- KEN, AUSSCHLIESSEN ODER ABLEHNEN, SIND VON DEN PARTEIEN ALS UNABHÄNGIG GE- DACHT UND BLEIBEN TROTZ DES AUSFALLS ODER DER NICHTDURCHSETZBARKEIT ANDE- RER BESTIMMUNGEN DIESERVEREINBA- RUNG IN KRAFT. DIE PARTEIEN HABEN SICH BEI DER ENTSCHEIDUNG FÜR DEN AB- SCHLUSS DIESER VEREINBARUNG AUF DIE IN DIESER VEREINBARUNG FESTGELEGTEN BE- SCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE VER- LASSEN.

    11. LAUFZEIT UND KÃœNDIGUNG

    1. Laufzeit. Diese Vereinbarung beginnt mit dem Datum des Inkrafttretens („Effective Date“) und läuft bis zu ihrer Kündigung, wie hierin festgelegt. Jedes Bestellformular hat sein eigenes Datum des Inkrafttretens, seine eigene Laufzeit und seine eigene Kündigungs- bestimmung, Bestellformulare sind nicht kündbar. Der Ablauf oder die Kündigung eines Bestellformulars, ganz oder teilweise, hat keine Auswirkungen auf die Verpflichtungen des Kunden im Rahmen anderer Bestellfor- mulare, die zu diesem Zeitpunkt in Kraft sind. Falls die Vereinbarung gekündigt wird, aber noch Bestellformulare in Kraft sind, gelten die Bedingungen der Vereinbarung weiterhin für alle Bestellformulare, bis sie gekündigt wer- den oder ablaufen. Das Bestellformular gilt für den auf dem Bestellformular angegebe- nen Zeitraum („anfängliche Subscription- Laufzeit“) und verlängert sich, sofern auf ei- nem Bestellformular nicht anders angegeben, automatisch um weitere 12 Monate („Verlän- gerungs-Subscription-Laufzeit“), es sei denn, eine der Parteien teilt der anderen mindes- tens 90 Tage vor Beginn einer Verlängerungs- Subscription-Laufzeit schriftlich ihre Absicht mit, nicht zu verlängern. Wenn im Bestellfor- mular keine anfängliche Subscription-Laufzeit angegeben ist, beträgt die anfängliche Sub- scription-Laufzeit ein Jahr ab dem Datum des Inkrafttretens.
    2. Kündigung aus wichtigem Grund. Jede Partei kann diese Vereinbarung kündigen, wenn die andere Partei gegen diese Vereinba- rung verstößt und diesen Verstoß nicht inner- halb von 30 Tagen nach schriftlicher Mittei- lung des Verstoßes durch die nicht verletzen- de Partei behebt (sofern behebbar).
    3. Aussetzung. TrueCommerce kann die Er- bringung von Dienstleistungen jederzeit aus- setzen, wenn der Kunde seinen Zahlungsver- pflichtungen gegenüber TrueCommerce nicht nachkommt oder anderweitig wesentlich ge- gen den vorliegenden Vertrag verstößt. Die Rechte von TrueCommerce in Bezug auf Ge- bühren für verspätete Zahlungen und die Aussetzung der Erbringung von Dienstleistun-gen gelten zusätzlich zu allen anderen Rech- ten, die TrueCommerce möglicherweise hat.
    4. Kündigung wegen Sanktionskonformität und Exportkontrollverordnung. Jede Ver- tragspartei kann dieses Abkommen kündigen, wenn gegen die andere Vertragspartei (oder einen Handelspartner) internationale Sank- tionen oder Ausfuhrkontrollbestimmungen verhängt werden.
    5. Kündigung bei Änderung der finanziellen Lage. Jede Partei kann diese Vereinbarung durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei kündigen, wenn die andere Partei (i) ihren Geschäftsbetrieb einstellt, (ii) insolvent geht, in Konkurs geht oder Gegenstand eines Konkurses oder einer Zwangsverwaltung wird, (iii) für sie ein Treuhänder oder lnsol- venzverwalter bestellt wird oder (iv) ein we- sentlicher Teil ihres Eigentums Gegenstand einer Pfändung, Beschlagnahmung, Abtre- tung oder eines Verkaufs für oder durch einen Dritten ist.
    6. Auswirkungen der Kündigung. Die Zahlungsverpflichtungen des Kunden bleiben auch nach der Kündigung bestehen. Bei Kün- digung dieses Vertrages erlischt das Recht des Kunden zur Nutzung der Dienstleistungen und Liefergegenstände mit sofortiger Wir- kung, und der Kunde ist verpflichtet, unver- züglich: (i) die Nutzung aller Dienstleistungen und Liefergegenstände einzustellen und sie gegebenenfalls an TrueCommerce zurückzuge- ben, zusammen mit der gesamten Dokumen- tation und anderen von TrueCommerce zur Verfügung gestellten Materialien und allen Kopien der vorgenannten Gegenstände, oder diese zu zerstören und die Nutzung aller Dienstleistungen einzustellen; (ii) alle Kopien der Dienstleistungen, der Liefergegenstände und der Dokumentation von allen Computern und Netzwerkservern sowie von allen Com- puterspeichergeräten oder -medien, auf de- nen der Kunde diese Elemente abgelegt hat, zu löschen; (iii) TrueCommerce alle noch fälligen Beträge zu zahlen; und (iv) TrueCommerce eine schriftliche Bescheini- gung eines Bevollmächtigten des Kunden vor-zulegen, dass der Kunde alle vorgenannten Verpflichtungen erfüllt hat. Kundendaten, mit Ausnahme von aggregierten und anonymi- sierten Daten, die von den Diensten verarbei- tet und auf TrueCommerce-eigenen Servern gespeichert werden, können innerhalb von 30 Tagen nach dem Datum der Kündigung gelöscht werden.

    12. ALLGEMEINES

    1. Hähere Gewalt. Keine der Vertragsparteien haftet für die Nichterfüllung ihrer Verpflich- tungen aus diesem Vertrag (mit Ausnahme von Zahlungsverpflichtungen), soweit die Erfüllung aufgrund von Ursachen, die außer- halb ihrer Kontrolle liegen, verzögert, verhin- dert, eingeschränkt oder beeinträchtigt wird, einschließlich höherer Gewalt, Terrorismus, Arbeitskampfmaßnahmen, Feuer, Über- schwemmung, Erdbeben, Pandemien, Denial- of-Service-Angriffen und anderen böswilligen Handlungen, Versorgungsausfällen, Strom- ausfällen oder staatlichen Handlungen, An- ordnungen oder Einschränkungen.
    2. Fortbestehen. Alle Bestimmungen dieser Vereinbarung, die eine Erfüllung oder Anwen- dung nach der Kündigung erfordern oder vor- sehen, sind ungeachtet der Kündigung gegen- über der anderen Partei und ihren jeweiligen Rechtsnachfolgern und Bevollmächtigten durchsetzbar, einschließlich der
      Abschnitte „Zahlung“, „Haftung“, „Rechte an geistigem Eigentum“, „Vertrauliche lnformationen“,
      „Haftungsbeschränkungen und Gewährleis- tungsausschluss“, „Streitigkeiten“ und „Aus- wirkungen der Kündigung“ dieser Vereinba- rung. Jegliche Kündigung lässt die gesetzli- chen Rechte und Rechtsmittel der kündigen- den Partei gemäß dieser Vereinbarung unbe- rührt, einschließlich Unterlassungsklagen und anderer angemessener Rechtsmittel, vorbe- haltlich der in dieser Vereinbarung dargeleg- ten Einschränkungen und Ausschlüsse.
    3. Streitigkeiten. Im Falle von Streitigkeiten, Ansprüchen, Fragen oder Meinungsverschie- denheiten, die sich aus oder im Zusammen- hang mit dieser Vereinbarung oder einer an- geblichen Verletzung dieser Vereinbarung er-geben (eine „Streitigkeit“), vereinbaren die Parteien, sich nach besten Kräften zu bemü- hen, die Streitigkeit durch Verhandlungen in gutem Glauben beizulegen.
    4. Geltendes Recht und Gerichtsstand. Diese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen des Commonwealth of Pennsylvania, USA, und ist gemäß diesen Gesetzen auszulegen, ohne Rücksicht auf die Grundsätze des Kollisions- rechts. Jede Partei unterwirft sich unwider- ruflich der ausschließlichen Zuständigkeit der Staats- und Bundesgerichte in Allegheny County, Pennsylvania, in Bezug auf jegliche Streitigkeiten. Das Übereinkommen der Ver- einten Nationen über Verträge über den in- ternationalen Warenkauf (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) oder eine Version des Uniform Computer Information Transactions Act finden auf diesen Vertrag keine Anwendung.
    5. Einstellung von TrueCommerce-Mitarbei- tern ist untersagt. Der Kunde wird während der Laufzeit dieses Vertrages und innerhalb eines Jahres nach dessen Kündigung keine Mitarbeiter oder Unterauftragnehmer von TrueCommerce, die direkt oder indirekt an der Erfüllung dieses Vertrages beteiligt sind, anwerben, ihnen ein Beschäftigungsangebot machen oder ein Beratungsverhältnis mit ihnen eingehen. Der Kunde ist nicht daran gehindert, einen solchen Mitarbeiter oder Berater einzustellen, der auf ein allgemeines Einstellungsprogramm reagiert, das im Rah- men der normalen Geschäftstätigkeit durch- geführt wird und sich nicht speziell an Mitar- beiter oder Berater von TrueCommerce rich- tet.
    6. Abtretung. Keine Partei darf diese Verein- barung ohne die vorherige schriftliche Zu- stimmung der anderen Partei ganz oder teil- weise abtreten, delegieren oder anderweitig übertragen, und jeder Versuch einer Abtre- tung, Delegation oder Übertragung ohne Zu- stimmung ist ungültig; mit der Maßgabe, dass jede Partei diese Vereinbarung an ein Toch- terunternehmen oder an einen Nachfolger ihres Geschäfts oder ihrer Vermögenswerte abtreten kann, sei es durch Fusion, Verkauf von Vermögenswerten, Verkauf von Aktien, Reorganisation oder anderweitig.
    7. Einhaltung von Sanktionen und Export- kontrolle. Der Kunde verpflichtet sich, alle geltenden Gesetze und Vorschriften einzuhal- ten, die die Nutzung, den Zugriff oder den Ex- port der Dienste oder eines Teils davon re- geln. Ohne Einschränkung dürfen die Dienste oder Teile davon nicht innerhalb von oder durch (a) ein Land, gegen das die Vereinigten Staaten ein Embargo verhängt haben, oder (b) eine Partei, die auf einer anwendbaren Sanktionsliste steht, wie z. B. die Liste der „Specially Designated Nations“ des US-Fi- nanzministeriums, die „Table of Denial Orders“ des US-HandeIsministeriums oder andere ähnliche Listen, genutzt oder auf sie zugegriffen werden oder sie anderweitig ex- portiert werden.
    8. Einhaltung von Gesetzen. Jede Partei hält sich an alle geltenden Gesetze und Vorschrif- ten in Bezug auf ihre Rechte und Pflichten im Rahmen dieser Vereinbarung.
    9. Mitteilungen. Alle Mitteilungen, die im Rahmen dieser Vereinbarung erforderlich sind, bedürfen der Schriftform und gelten mit ihrem Eingang als wirksam.
    10. Gesamter Vertrag. Dieser Vertrag stellt die gesamte Vereinbarung zwischen TrueCommerce und dem Kunden bezüglich des Vertragsgegenstandes dar. Diese Verein- barung ersetzt alle früheren Mitteilungen, Zu- sicherungen oder Vereinbarungen oder zu- sätzliche oder widersprüchliche Bedingungen des Kunden, egal ob mündlich oder schrift- lich, und setzt diese außer Kraft. Für den Fall, dass eine Bestimmung dieses Vertrages für ungültig oder nicht durchsetzbar gehalten wird, bleibt der Rest dieses Vertrages durch- setzbar und wird davon nicht berührt.
    11. Verzicht. Die Nichtausübung oder verspä- tete Ausübung von Rechten im Rahmen die- ses Abkommens durch eine der beiden Par-teien stellt keinen Verzicht auf diese Rechte dar und gilt auch nicht als deren Verwirkung.
    12. Änderung. Damit eine Änderung dieser Ver- einbarung gültig ist, müssen autorisierte Ver- treter jeder Partei eine schriftliche Änderung unterzeichnen. Änderungen in jeder anderen Form sind ungültig, einschließlich hand- schriftlicher Einfügungen in einen Teil dieser Vereinbarung. Alle widersprüchlichen oder zusätzlichen Bedingungen auf oder neben einer Bestellung oder einer anderen Mittei- lung des Kunden sind ungültig. Das Versäum- nis von TrueCommerce, Bestimmungen in einer Bestellung oder einer anderen Mittei- lung des Kunden zu widersprechen, kann nicht als Verzicht auf diesen Abschnitt ausge- legt werden.
    13. Auslegung. Ãœberschriften dienen nur der Ãœbersichtlichkeit und haben keinen Einfluss auf die Bedeutung oder Auslegung dieser Vereinbarung. Diese Vereinbarung ist weder zu Gunsten noch zu Ungunsten der einen oder anderen Partei auszulegen, sondern in Ãœbereinstimmung mit ihrer angemessenen Bedeutung. Wenn der Begriff „einschließlich“ verwendet wird, ist er in jedem Fall so auszu- legen, dass er „einschließlich, aber nicht be- schränkt auf“ bedeutet.
    14. Rangfolge. Im Falle eines Konflikts haben die Bedingungen eines Bestellformulars Vor- rang vor dieser Vereinbarung, jedoch nur in dem Umfang, der zur Lösung des Konflikts er- forderlich ist.
    15. Verhältnis der Parteien zueinander. Jede Partei ist bei der Erfüllung dieser Vereinba- rung ein unabhängiger Vertragspartner. Keine Partei ist oder behauptet, ein gesetzlicher Vertreter, Partner, Franchisenehmer, Agent oder Angestellter der anderen Partei zu sein, es sei denn, in dieser Vereinbarung ist aus- drücklich etwas anderes vorgesehen. Das Per- sonal jeder Partei und ihrer Tochterunterneh- men gilt nicht als Angestellter oder Vertreter der anderen Partei.
    16. Verwendung durch die Regierung. Bei den Diensten handelt es sich um „kommerzielle Computersoftware“ und „kommerzielle Com- putersoftware-Dokumentation“ gemäß DFAR- Abschnitt 227.7202 und FAR-Abschnitt 12.212 (und etwaigen Nachfolgeabschnitten). Die Nutzung der Dienste, einschließlich ihrer Ver- vielfältigung und Anzeige, durch die Vereinig- ten Staaten von Amerika und/oder eine ihrer Einrichtungen, unabhängig von der Form (zu- sammenfassend als „Regierung“ bezeichnet), unterliegt diesem Vertrag. TrueCommerce ist unter keinen Umständen verpflichtet, staatli- che Anforderungen in Bezug auf Kosten- oder Preisdaten oder Kostenrechnungsanforderun- gen zu erfüllen. Sollte eine staatliche Anfor- derung zutreffen, muss der Kunde TrueCommerce über die staatliche Anforde- rung informieren und einen Verzicht oder eine Befreiung zugunsten von TrueCommerce erwirken, bevor der Kunde die Dienstleistun- gen nutzen kann.
    17. Vergabe von Unteraufträgen. TrueCommerce kann seine Leistungen an Subunternehmer vergeben. TrueCommerce ist für seine Unterauftragnehmer verantwort- lich und stellt sicher, dass die Unteraufträge mit den Bedingungen dieses Vertrags über- einstimmen.
    18. Sprache. Die Parteien sind sich darüber ei- nig, dass dieser Vertrag in englischer Sprache abgefasst und abgeschlossen wurde und dass es ihr Wunsch ist, Geschäfte in englischer Sprache zu tätigen. Jegliche Übersetzungen dienen nur der Bequemlichkeit.
    19. Versicherung. TrueCommerce unterhält während der Laufzeit einen Versicherungs- schutz bei angesehenen Versicherern, der für ein Unternehmen der Art von TrueCommerce üblich ist. TrueCommerce wird auf Anfrage einen Versicherungsnachweis vorlegen.